[Communicatie] Bloggen op de site
lisa op piratenpartij.nl
lisa op piratenpartij.nl
Za Okt 26 20:22:17 CEST 2013
Hij heeft grotendeels gelijk, het is voor een heel groot deel met
Amerikaanse spelling geschreven, maar niet consequent overal. Ik geloof
dat ik nu vooral behoefte heb aan een 'find and replace' functie op de
pad, om de dubbele spaties eruit te slopen. :P
En finaliaziation (of wat het ook was) is niet hoe je finalization
schrijft.
Om maar wat voorbeelden te noemen. Maakt verder niet uit, niemand is
perfect. Maar het zou wel fijn zijn als we stukken in een vreemde taal
eerst nakijken op leesbaarheid voor we het klakkeloos plaatsen. De site
is tenslotte wel ons visitekaartje.
- Lisa
Jesse van Hamont schreef op 26.10.2013 20:18:
> Volgens Samir is dat 'Amerikaans Engels';)
>
>
> lisa op piratenpartij.nl schreef op 26-10-2013 20:14:
>> Even voor de duidelijkheid: ik lees het stuk nu voor het eerst,
>> tijdens het redigeren, dus over de inhoud en of het al dan niet hout
>> snijdt heb ik (nog) geen mening, maar mijn god... wat moet er veel
>> gebeuren om het leesbaar te maken. We zitten het inmiddels met 4 (!!!)
>> piraten te redigeren. Kan dat in het vervolg vooraf gebeuren voor er
>> dingen worden geplaatst? Zinsopbouw, spelling en grammatica zijn
>> allemaal een beetje 'meh' (ik wil niet onaardig zijn). Als we dan toch
>> Engelstalige blogs gaan hebben, laten we dan afspreken dat de mensen
>> die ze schrijven wel goed in Engels zijn. Pretty please?
>
> _______________________________________________
> Communicatie discussielijst | Piratenpartij
> Communicatie op lists.piratenpartij.nl
> https://lists.piratenpartij.nl/mailman/listinfo/communicatie
More information about the Communicatie
mailing list