[Communicatie] Column over juiste framing van het copyright-monopolie
Robert van der Peijl
m31 op dse.nl
Ma Jul 15 16:02:20 CEST 2013
Hoi,
Rick Falkvinge publiceerde gisteren een column[5] op TorrentFreak voor
Piraten, over het belang van je woordkeuze wanneer je met anderen praat.
De framing van het Copyright-monopolie, zogezegd. We hebben het
vertaald, zie hieronder. Wie wil het eens doorlezen?
Zou het stuk kunnen voor de Piratenpartij blog? Graag reacties.
Aanpassen kan ook, via https://pad.piratenpartij.nl/p/FramingCopyright
Groeten,
eu-Robert.
------------------------------------------------------------------------
*Woordkeuze telt: het copyright-monopolie duiden om onze vrijheden te
behouden*
/- door Rick Falkvinge/
*George Orwell had op veel manieren akelig gelijk, maar een van zijn
punten die het vaakst over het hoofd gezien worden is een van de
belangrijkste. De taal die we gebruiken bepaalt onze werkelijkheid en
welke problemen we waarnemen, communiceren en oplossen. Van diefstal van
'intellectueel eigendom' tot het delen van cultuur en kennis, het is een
woordenstrijd.*
"1984" door George Orwell is een boek[1] dat steeds meer onze
samenleving lijkt te definiëren - met een snufje Aldous Huxleys /Brave
New World/[2] erbij. Een centraal thema in Nineteen Eighty-Four is het
begrip *Newspeak*- de taal Newspeak neemt echter nooit een centrale
plaats in het boek, maar de hele verhaallijn is ervan doordrongen.
Het concept van Newspeak is simpel. Door het verwijderen van
uitdrukkingen uit de taal die nodig zijn om vrij te denken en autoriteit
uit te dagen, zullen de machthebbers het onmogelijk maken voor de
bevolking om deze gedachten te vormen. Zo garanderen de machthebbers
gehoorzaamheid.
Op één plaats in het boek vermelden vertalers van Oldspeak naar Newspeak
dat ze problemen hebben om de Declaration of Independence te vertalen
naar Newspeak - er is simpelweg geen manier om de inhoud daarvan in
Newspeak uit te drukken. Orwell zegt hierover het volgende in een
appendix: "Zo lang de taal woorden heeft voor opstand, vrijheid van
geest, en dissidenten, zal die samenleving uiteindelijk iedere tiran
afzetten."
Dit is belangrijk, omdat onze woorden de samenleving waarin we leven
definiëren. Die definitie van samenleving, op haar beurt, beslist welke
problemen opgelost moeten worden en hoe. Wij zijn nerds en geeks, wij
zijn geneigd om niet te moeilijk te doen over de finesses en nuances van
communicatie, behalve wanneer we het gebruiken om iets technisch
nauwkeurig te kunnen uitdrukken. Maar aan ieder woord is een bepaalde
waarde gekoppeld. Sommige zijn negatief, andere zijn positief. Sommige
hebben meerdere betekenissen. Sommige roepen gevoelens op van vreugde,
andere van ongemak. Je hiervan bewust zijn wanneer je discussieert over
vrijheid op internet en over cultuur van vandaag de dag is van het
opperste belang voor de discussie*. De kant die de definities bepaalt,
wint de strijd op de lange duur.*
Het is geen toeval dat de misleidende term "Intellectueel Eigendom" tot
in den treure door de copyright-industrie gebruikt wordt. Ze proberen om
anderen het ook te laten gebruiken. Ze proberen dat te gebruiken om het
copyright-monopolie te *definiëren*,**om mensen hun alleenrecht te doen
zien als een vorm van eigendom. Eigendom is een positief woord, en door
die definitie wordt het schenden van die monopolies vanzelf diefstal.
(omdat het breken van eigendomsrechten stelen is). Laat je nooit
verleiden om ze te gebruiken. Niet een keer, nooit en te nimmer.
De manier waarop je je eigen frame van definities verspreid krijgt over
de wereld is niet noodzakelijkerwijs door het corrigeren van taalgebruik
van anderen. Dat zou slechts erg onbeschoft overkomen. Liever maken we
ons eigen taalgebruik consistent, volhardend en vasthoudend. We
gebruiken onze eigen taal die de wereld van de internetgeneratie
beschrijft zoals wij die zien, en op zo'n manier die geen invloed aan de
copyright-industrie afstaat.
Telkens wanneer je de woordkeuze uit het wereldbeeld van je tegenstander
herhaalt, help je ze daarmee je je rechten te ontnemen. Iedere keer dat
je een van de woorden gebruikt die onze eigen visie op de wereld
omschrijven, help je daarmee de internetgeneratie hun rechten te
behouden. Mensen zullen je terminologie onderbewust kopiëren. Het is tof
als ze dat doen, maar beter wijs je ze daar niet op. Dat zou, wederom,
erg onbeschoft overkomen.
Hier is een aantal woorden waar je je bewust van moet zijn:
*Copyright-industrie*- gebruik dit consequent in plaats van
muziekindustrie en/of filmindustrie. Het benadrukt hoe de vastgeroeste
tussenpersonen eigenlijk monopolistische parasieten zijn die overbodig
zijn in ons cultureel ecosysteem. Ze hebben het lobbyen
geïndustrialiseerd voor hun monopolies en buiten dat volledig uit, en de
term blijft goed hangen.Het benadrukt de grote hoeveel geld die aan de
strijkstok blijft hangen en hoe film en muziek produceren nog maar een
klein deel van hun verdienmodel is. -Redactie- In Nederland gebruikt de
copyright-industrie meestal het woord "artiesten" als ze het over
zichzelf hebben.-
*Het delen van kennis en cultuur*- gebruik dit in plaats van
"file-sharing". De term "file-sharing" is te technisch, en dekt daarbij
ook niet het nut van zulke acties. Daarbij, "delen van kennis en
cultuur" klinkt fundamenteel positief voor iedereen die het hoort - en
het is technisch volledig juist. Mensen die kennis en cultuur delen
zouden nooit gestrafd moeten worden; integendeel, zij verdienen een
beloning.
*Copyright-monopolie*- gebruik nooit het woord "copyright" op zichzelf.
Als je dat doet, bevestig je daarmee dat het een recht is, zoals het
recht op vrijheid van meningsuiting. In werkelijkheid is het een
monopolie. Hoewel het een beetje klungelige term is, is het een die
noodzakelijk is om uit te dragen dat het copyright-monopolie precies dat
is, niets meer of minder dan een alleenrecht. Gebruik taal om het
concept te verbinden aan iets waar mensen het van nature nog niet op die
manier gezien hadden.
*Patent-monopolie*- Daar geldt hetzelfde voor.
*Industrieel Protectionisme*- gebruik de term IP nooit op zo'n manier
dat het leest als een vorm van eigendom. Dat is zelf-ontkrachtend. Als
je het niet kan vermijden om de term IP te gebruiken (iets wat je ten
alle tijden zou moeten doen, aangezien het totaal ongerelateerde wetten
op een hoopje gooit), let er dan op dat je het schrijft als "Industrieel
Protectionisme". Het is wat het is, en de waarde van het woord
protectionisme is snijdend negatief.
*Kopieën vervaardigen*- probeer het woord "downloaden" van een kopie te
vermijden. Dat impliceert dat je iets "neemt" en leidt tot de verkeerde
denkrichting. Wat mensen doen is het vervaardigen[3] van een kopie met
hun eigen grondstoffen; het toont precies hoe het copyrightmonopolie
probeert een legitieme activiteit te beperken. Zeg liever "wanneer
mensen hun eigen kopieën vervaardigen van kennis en cultuur", als je het
proces van 'kennis en cultuur delen" niet kunt belichten.
*Digitale Restrictie Mechanismen*- DRM. Behoeft geen commentaar. Lees
het voluit als Digitale Restrictie Mechanismen. (Er zijn mensen die
"Management" voor de M hebben gebruikt. Dat is een positief woord dat de
negatieve "Restrictie" of beperking verwatert; ik geef de voorkeur aan
de term Digitale Restrictie Mechanismen).
Er zijn veel meer voorbeelden; dit is slechts een aanzet. *Vergeet niet
dat de kant die de taal wint de definitie wint.*Neem de tijd om de fijne
puntjes te beoordelen van hoe taal het probleem dat we bespreken
definieert en vorm geeft.
Over de auteur: Rick Falkvinge is oprichter van de eerste Piratenpartij,
in Zweden. Zijn weblog op falkvinge.net[4] richt zich op informatiebeleid.
Naar: /Language Matters: Framing The Copyright Monopoly So We Can Keep
Our Liberties/[5] door Rick Falkvinge op TorrentFreak
[1]
http://archive.org/stream/ost-english-1984-george-orwell-1937-dystopia/1984-george-orwell-1937-dystopia
[2]
http://archive.org/stream/ost-english-brave_new_world_aldous_huxley/Brave_New_World_Aldous_Huxley
[3]
http://falkvinge.net/2012/12/08/its-not-getting-or-downloading-a-copy-its-making-or-manufacturing-one/
[4] http://falkvinge.net/
[5]
https://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.piratenpartij.nl/pipermail/communicatie/attachments/20130715/c73f8f1b/attachment.html>
More information about the Communicatie
mailing list